If You Don’t Know Me By Now, com tradução
Alô galera que está solteira ou se separando nestes dias que antecedem a celebração do dia dos namorados: trouxe uma música adequada a nós. Digo a nós porque também estou solteiro, bem como (olha o ato falho de um solteiro) minha amiga Atre!
E foi por coisas como diz a música If You Don’t Know Me By Now, do Simply Red, que me separei, como todo mundo (olha o ato falho de novo), aliás! Simply Red é Simplesmente Vermelho, pra quem não sabe). Ouça a música e acompanhe com a tradução.
Divirtam-se!
***
***
If You Don’t Know Me By Now
Simply Red
(Kenny Gamble and Leon Huff)
If you don’t know me by now
You will never never never know me
(Se não me conheces até agora
Tu nunca, nunca, nunca me conhecerás)
All the things that we’ve been through
You should understand me like I understand you
Now girl I know the difference between right and wrong
I ain’t gonna do nothing to break up our happy home
Don’t get so excited when I come home a little late at night
‘Cause we only act like children when we argue fuss and fight
(Todas as coisas que temos passado
Deverias me entender como te entendo
Agora, garota, sei a diferença entre certo e errado
Não farei nada para destruir nosso lar feliz
Não fica tão agitada quando chego em casa um pouco tarde da noite
Porque somente agimos como crianças quando discutimos, nos exasperamos e brigamos)
If you don’t know me by now (If you don’t know me)
You will never never never know me (No you won’t)
If you don’t know me by now
You will never never never know me
(Se não me conheces até agora / Se não me conheces
Tu nunca, nunca, nunca me conhecerás / Não, não conhecerás
Se não me conheces até agora
Tu nunca, nunca, nunca me conhecerás)
We’ve all got our funny moods
I’ve got mine, woman you’ve got yours too
Just trust in me like I trust in you
As long as we’ve been together it should be so easy to do
Just get yourself together or we might as well say goodbye
What good is a love affair when we can’t see eye to eye
(Todos temos nossas rabugices
Eu tenho a minha, mulher, tens a tua também
Apenas confia em mim como confio em ti
O quanto estivemos juntos isso devia ser tão fácil de fazer
Apenas te controla ou seria melhor dizer adeus
De que vale uma estória de amor quando não tem olho no olho?)
If you don’t know me by now (If you don’t know me)
You will never never never know me (No you won’t) (x3)
(Se não me conheces até agora / Se não me conheces
(Tu nunca, nunca, nunca me conhecerás / Não, não conhecerás)
***
Tradução para o português by Mr. Kind.
Que tal compartilhar este texto com seus amigos? É só clicar nos botões abaixo e divulgar!
2 Responses to If You Don’t Know Me By Now, com tradução
-
Matou a pau, brother.