Monthly Archives: June 2009

Como dizer decepção em inglês

Deception é um falso cognato, portanto, não quer dizer decepção! Deception significa logro, fraude, trapaça, engano, burla. O verbo é to deceive, enganar, trapacear. O adjetivo é deceptive, enganoso. E o advérbio é deceptively, enganosamente. E decepção, como se diz em inglês? Disappointment!

Continue reading

»crosslinked«

The Money Masters, Part 2/Final (legendas em espanhol)

Pessoal,

publico a segunda parte do documentário The Money Masters, Part 2/Final (1h 46m), com legendas em espanhol.

Continue reading

The Money Masters (legendas em espanhol)

Pessoal,

publico o documentário The Money Masters (Parte 1, 1h 43 min) com legendas em espanhol. Algumas palavras importantes (falsos cognatos): debt = dívida, tax = imposto. Juros em inglês é interest.

Continue reading

Como dizer fabuloso em inglês?

Fab é a abreviação de fabulous (fabuloso).

The Beatles eram conhecidos como The Fab Four (O Quarteto Fabuloso). 

Continue reading

Você sabe dizer “morra de inveja” em inglês?

Quando você sabe fazer algo bem e quer dizer a uma pessoa pra morrer de inveja por isso, diga: (Fulano,) eat your heart out! Pode se usar essa expressão em qualquer tempo verbal, apenas flexionando o verbo da maneira correta. Por exemplo, pra dizer que uma pessoa estava se consumindo por não conseguir fazer algo: He was eating his heart out.

Continue reading

E discurso de despedida?

Bem, pessoal, nada melhor do que começar um discurso de formatura (ensino médio ou faculdade)  com a expressão Without further ado. E discurso de formatura, que na verdade é um discurso de despedida, como se diz em inglês? Com um palavra de origem latina (vale dicere = dizer adeus): valediction, ou valedictory address. E o aluno que profere um valediction é o valedictorian. Em universidade americanas e canadenses, o valedictorian é em geral o melhor aluno da turma de formandos.

Continue reading

Como dizer “sem mais delongas” em inglês

Eis uma expressão interessante. Há várias maneiras de dizer “sem mais delongas” em inglês. Quando queremos deixar todas as formalidades de lado e ir direto ao ponto, falamos without further ado. Variações dessa expressão: with no further ado, without any more ado, with no further delay (sem mais nenhum atraso), without any other formalities (sem mais outras formalidades).

Continue reading

Money as Debt (Dinheiro como Dívida)

Pessoal,

depois do documentário The Money Masters, publico aqui outro documentário (em animação, e com legenda em português), sobre como o dinheiro é criado, chamado Money as Debt (Dinheiro como Dívida; no youtube ele está como Dinheiro como Débito, mas o correto é dívida, como os próprios responsáveis pelo vídeo discutem lá).

Continue reading